17.08.2015Сеара: суп для русских
Бразильский город Форталеза (столица штата Сеара) в предвкушении большого наплыва россиян. Прошлым летом здесь состоялся саммит стран БРИКС, и президент РФ в нем участвовал. «Я видел его, как вас сейчас!» — с гордостью сообщил портье отеля Marina Beach. Очевидцы рассказывают, что повара Marina Beach по такому случаю научились варить русские супы… Итак, начался новый этап в бразильском туризме. Об этом говорили на очередной туристической выставке BNTM 2015.
Пляж и немного бизнеса
Выставка BNTM 2015, организованная компанией CTI/NE и правительством Сеары при поддержке авиакомпании TAP Portugal, проходила в деловом комплексе Centro de Eventos do Ceara, который открылся два года назад. Представители местной туриндустрии видят в этом «знак свыше». Именно в Centro de Eventos do Ceara состоялся саммит БРИКС. К тому же, по мнению президента компании CNI/NE и секретаря по экономическому развитию и туризму штата Алагоас Женин Пирес, такого современного и совершенного здания нет на всем северо-востоке Бразилии. Общая площадь комплекса — 76 000 м², выставочного зала — 13 600 м². Здесь 44 помещения разного формата. Всюду кондиционеры, эскалаторы, передвижные перегородки, звукоизолирующие стены и прочие технические достижения XXI века. Снаружи Centro de Eventos do Ceara напоминает гигантский крытый стадион, и понадобится не меньше получаса, чтобы обойти его по периметру. Требовательные российские бизнесмены, любители масштабных проектов, наверняка захотят провести какое-нибудь важное мероприятие именно в Centro de Eventos do Ceara.
Впрочем, на BNTM обсуждали не только деловой туризм. Каждый из 9 штатов северо-востока Бразилии (Алагоас, Баийя, Сеара, Маранао, Параиба, Пернамбуку, Пиауи, Рио-Гранде-до-Норте и Сержипи) напомнил о своей культуре и гастрономии — двух главных пунктах любой туристической программы. Прямо в центре выставочного зала целый день выступали танцоры и певцы: одни в ярких карнавальных платьях, другие в индейских перьях, третьи с полосатыми зонтиками в руках. Исполняли национальные танцы фрево и форро. У стенда Баийи пышные чернокожие дамы в тюрбанах повязывали всем на запястье цветные «ленточки желаний» с надписью: «Сувенир от Спасителя Баийи». Есть такое поверье в Баийи: надо загадать три желания и одновременно завязать три узелка, все сбудется, когда ленточка сама собой порвется. В обед гости BNTM дегустировали черный рис с кальмарами и желтый рис с изюмом, ньокки с креветками и мясную запеканку, а запивали тонизирующим соком из гуараны — амазонского фрукта.
В фокусе была, конечно же, Сеара. Коммерческий директор Centro de Eventos do Ceara Маркос Помпеу считает штат состоявшимся туристическим регионом с развитой инфраструктурой: 90 000 мест в Сеаре и 30 000 в Форталезе, через каждые 100 м — кафе, ресторан или киоск со всякой необходимой мелочью, по столице ходят рейсовые автобусы. А главное — многокилометровые песчаные пляжи (самые известные — Каноа-Кебрада, Кумбуко и Жерикоакоара). Чтобы подчеркнуть эту особенность штата, организаторы BNTM оформили стенды наподобие пляжных шатров и зонтиков, между ними поставили лотки с попкорном и мороженым, кожаными сумками и босоножками. На семинаре рассказали о новом пляжном маршруте, который Маркос Помпеу назвал «эмоциональным»: это девятидневный тур по побережьям Сеары, Пиауи и Маранао. На второй день выставки, когда посетители составили общее впечатление о северо-востоке Бразилии, с ними сели за стол переговоров представители бразильских турфирм и ассоциаций. И хотя на BNTM приехали 226 туроператоров из 26 стран мира, экспоненты (а их было 115) больше всего ждали встречи с 4 делегатами из России. Так, коммерческий директор отеля Carmel Charme Resort (Акираз, Сеара) и член Бразильской ассоциации туризма luxury Ванесса Фрота сообщила, что впервые участвует в BNTM и одна из ее целей — начать сотрудничество с российскими компаниями. Первый раз прибыл на выставку и Иво Сантуш из школы иностранных языков Via Mundo и тоже в надежде заинтересовать российских туроператоров. Он представил проект Study in Brazil — 11 учебных заведений, в которых можно выучить португальский: на краткосрочных курсах, в течение лета или года. Не остался в стороне также директор по национальному рынку Ассоциации бразильских агентств экотуризма Ленауро Мендонса. «Будем обсуждать с российскими туроператорами, как продавать в вашей стране экотуры», — рассказал корреспонденту TTG Russia г-н Мендонса. Делегаты из России едва успевали отвечать на вопросы участников BNTM. «Меня, например, многие спрашивали, как открыть свои представительства в России и организовать ознакомительные туры для российских агентств», — рассказала генеральный директор компании «Евроэкспресс» Рузанна Данса.
В роли туриста
По новой задумке организаторов BNTM, каждый гость выставки должен примерить на себя роль туриста. Вот и мы, журналисты, попробовали провести день в Сеаре так, как его обычно проводят путешественники.
Утро начинается, разумеется, с пляжа. Популярные отели Форталезы (например, Marina Beach, Beach Park, Ponto Mar) отделяет от Атлантического океана узкая проезжая дорога: даже если наглухо закрыть окно, слышен шум волн. Мудрые бразильцы не платят за шезлонги и зонтики: вдоль всего побережья «разбросаны» кафе, можно разложить купальные принадлежности в любом из них и ничего не заказать — официанты промолчат. Потому что знают: рано или поздно турист все равно «сдастся». Трудно устоять, когда столы уставлены сочными кокосами, отовсюду доносится запах жареных креветок, а гигантская порция на двоих стоит 5 реалов ($15).
На городских пляжах отдыхают в основном местные жители, привыкшие к бродячим торговцам. А иностранные туристы, особенно состоятельные, предпочитают загорать в форталезском аквапарке Water Park или выезжать в Каноа-Кебраду, Кумбуко и Жерикоакоару. Мы решили протестировать Каноа-Кебраду.
Сорок минут на автобусе — и мы на месте, в лаундже Chega Maisbeach. Местные уверяют, что он почти полностью сделан из эвкалиптового дерева. Это что-то вроде базы, где можно пообедать, переодеться, принять душ, окунуться в бассейн и подумать, чем заняться дальше. Вокруг песчаные скалы и дюны, дикие пляжи, усыпанные ракушками. Правда, купаться удается редко, поскольку во время отлива воды по щиколотку, а когда начинается прилив, волны поднимаются выше человеческого роста. Что ж, выберем другое развлечение — покатаемся на багги по окрестным деревушкам и дюнам. Аттракцион, скажем прямо, не для слабонервных: сидеть предстоит на высокой открытой скамейке, без страховочных ремней, держась за перекладину перед собой. Когда джип летит вниз с дюны или резко поворачивает, кажется, что вот-вот упадешь. Но, конечно, это иллюзия: у водителя четко отмерено каждое движение. Кульминация — остановка у тарзанки «Чералеза»: кому не хватило адреналина, тот съезжает прямо в озеро к подножию песчаного холма. Бразильцы в восторге от такого экстрима, вероятно, и наши соотечественники его оценят.
В Каноа-Кебраде многие проводят одну, а то и несколько ночей. Мы же вернулись в Форталезу — знакомиться со столичным колоритом. Вечерами здесь кипит жизнь. Вдоль побережья гуляют студенты, барабанят уличные музыканты, зазывают на ярмарку торговцы. Чего только нет на этом базаре: ром-кашаса, цукаты из маракуйи, кешью, деревянные петухи, вышитые полотенца… Почти все продавцы принимают банковские карты, поэтому наличные реалы, в принципе, не нужны. Хотя мы все же рекомендуем прогуляться до обменника ради полноты ощущений: это наскоро сколоченная фанерная будка, кассир от руки пишет курс на обрывке бумаги и передает деньги через крошечную дырку в стене. По-английски он не говорит, по-русски тем более. Но это временно. Когда в Форталезу приедут россияне, местные немедленно выучат русский язык. Говорят, в Marina Beach к приезду одного чрезвычайно важного господина из России так и поступили…
В Форталезу через Лиссабон
Лететь в Форталезу удобно на бортах TAP Portugal. Перевозчик выполняет 5 раз в неделю рейсы из Москвы в Лиссабон (утром) и ежедневно из Лиссабона в Форталезу (вечером). Поскольку стыковка в португальской столице занимает около 8 часов, рекомендуем оформить шенгенскую визу и выйти в город. Как вариант — отдохнуть в отеле Mundial или Dom Pedro. Первый расположен в самом сердце Лиссабона, второй — рядом с огромным торговым центром и главной улицей города, которая непременно приведет в центр. Гостиница Dom Pedro хороша еще и тем, что в ней действительно роскошные номера (портьеры и витые ножки прилагаются) с панорамными окнами и удивительно вкусные завтраки.
TAP Portugal в ожидании перемен
Авиакомпания TAP Portugal — постоянный партнер BTNM — недавно сменила владельца. Отныне она принадлежит не государству, а группе GATEWAY. Какие перемены ждут перевозчика? На наши вопросы ответил генеральный менеджер авиакомпании Tap Portugal в России и Украине Жоао Кандеяш.
— Что вы можете сказать о новом собственнике TAP Portugal?
— В группу GATEWAY входят крупнейшая транспортная компания Barraqueiro, авиакомпании Jet Blue (США) и Azul (Бразилия). Владелец Barraqueiro — Умберто Педроса, а Jet Blue и Azul принадлежат Дэвиду Нилеману. Акции Tap Portugal распределены следующим образом: 51% у г-на Педросы и 10% у г-на Нилемана.
— Смена владельца как-то повлияла на планы Tap Portugal?
— Об этом говорить рано. По крайней мере пока ничего не произошло. Но, думаю, перемены не за горами: вскоре начнется серьезное сотрудничество Tap Portugal с Jet Blue и Azul. Выходить на новые направления мы сейчас не планируем. Tap Portugal и так уже крупнейшая авиакомпания в Европе: в нашей маршрутной сетке рейсы из Португалии в 12 бразильских регионов. Надо развивать то, что есть. Год назад наши самолеты начали летать в аэропорты Манаус (Амазония) и Белен-до-Пара (Бразилия), этого в настоящее время достаточно. Оба проекта пользуются высоким спросом в Европе. Что касается России, интерес растет, но медленно.
— Многие иноперевозчики уменьшили число рейсов из нашей страны за рубеж. Авиакомпания Tap Portugal тоже перестала летать из Санкт-Петербурга в Лиссабон. Планируете дальнейшее сокращение?
— Мы сохраним число рейсов из Москвы в Лиссабон и оставим прежние емкости на этом маршруте. В Санкт-Петербурге ситуация сложнее: кризис сильно ударил по городу, многие туроператоры обанкротились. Если питерский рынок пойдет на поправку, можно будет говорить о возобновлении рейсов.
— Как сейчас идут продажи ваших билетов?
— Турпоток из России сократился во многие страны, не только в Португалию. Со своей стороны, мы снизили цены, чтобы соответствовать сегодняшним потребностям рынка. Стоимость наших билетов сейчас на 30% ниже, чем год назад. Кроме того, мы даем привлекательные скидки на определенные даты: можно слетать в Португалию за €120 (таксы включены). Я искренне верю, что рубль стабилизируется и турпоток снова начнет расти. Нас ждут перемены к лучшему. Все к этому идет, пусть и не так быстро, как хотелось бы.
Лиза Гилле
Благодарим Tap Portugal, компанию Abreu и отель Dom Pedro за организацию поездки нашего журналиста.